从今天开始,google translate在web端加入了手写支持功能,包括中,日,韩。比如外国人去了中日韩,看到路名店名标示牌不认识,照葫芦画瓢手写就翻译成自己的语言了。使用了一下,发现这一功能可不仅仅是手写输入这么简单。
让我惊喜的就是拼音,例句(中英文都有,虽然目前简单)。想想看,拼音功能是不是就是一部字典呢,你看到或知道一个汉字怎么写就是不认识它。
泱泱大国,互联网人口世界第一,可是对于自家的东西的深挖掘,细运作,还是外来的和尚想的多,做的好啊!google translate再努力下,其他词典工具软件都可以歇歇了。
说起来,google[……]